Genius Meanings
|
|
Taylor Swift – illicit affairs
|
“illicit affairs” tackles the idea of infidelity, which she first discussed on 2006’s “Should’ve Said No.” In the decade since she released “Should’ve Said No,” Swift’s conception
|
|
Taylor Swift – august / illicit affairs
|
[Part I: august] / [Verse 1] / Salt air and the rust on your door / I never needed anything more / Whispers of "Are you sure?" / "Never have I ever before" / [Chorus] / But I can
|
|
Taylor Swift – my tears ricochet
|
Swift shared via Instagram that “my tears ricochet” is about an “embittered tormentor showing up at the funeral of his fallen object of obsession.” She revealed in a YouTube
|
|
Taylor Swift – illicit affairs (the long pond studio sessions)
|
[Verse 1] / Make sure nobody sees you leave / Hood over your head, keep your eyes down / Tell your friends you're out for a run / You'll be flushed when you return / Take the road
|
|
Taylor Swift – the lakes
|
Per the unforeseen announcement of Taylor Swift’s eighth studio album “folklore” and the subsequent release of the album’s track list, “the lakes” is the featured bonus track on
|
|
Taylor Swift – betty
|
“betty” touches on the aftermath of “august,” which describes a summer love that was doomed from the start. Listeners learn that while the summer affair was going on, the speaker
|
|
Taylor Swift – august
|
“august” is another folklore track produced with Swift’s frequent collaborator and friend Jack Antonoff, who called the song one of his “favorite things [they’ve] done together.”
|
|
Genius Traducciones al Español – Taylor Swift - illicit affairs (the long pond studio sessions) (Traducción al Español)
|
[Letra de "Taylor Swift - illicit affairs (the long pond studio sessions) (Traducción al Español)"] / [Verso 1] / Asegúrate de que nadie vea que te vas / La capucha sobre tu
|
|
Genius magyar fordítások – Taylor Swift - illicit affairs (Magyar Fordítás)
|
[Első versszak] / Meggyőződsz róla, hogy senki se lát távozni / Kapucni a fejeden, leszegezed a szemed / Azt mondod a barátaidnak, hogy futni mész ki / Ki leszel pirulva, amikor
|
|
Genius Ukrainian Translations (Український переклад) – Taylor Swift - illicit affairs (Український переклад)
|
[Куплет 1] / Переконайся, щоб ніхто не побачив, як ти йдеш / Каптур на голову, опусти погляд / Скажи друзям, що ти вийшов на пробіжку / Ти будеш вкритий рум’янцем, коли повернешся
|
|
Genius Farsi Translations (ترجمهی فارسی) – Taylor Swift - illicit affairs (ترجمهی فارسی)
|
[Verse 1] / Make sure nobody sees you leave / مطمئن شو کسی رفتنت رو نمیبینه / Hood over your head, keep your eyes down / کلاهت رو رو سرت بکش و نگاهت به پایین باشه / Tell your
|
|
Genius Brasil Traduções – Taylor Swift - illicit affairs (Tradução em Português)
|
[Tradução de "illicit affairs" por Taylor Swift] / [Verso 1] / Tenha certeza que ninguém te veja saindo / Capuz sobre a sua cabeça, mantenha seu olhar baixo / Diga aos seus amigos
|
|
Taylor Swift – The Eras Tour Setlist
|
Lover Act / 1. "Miss Americana & The Heartbreak Prince" (Shortened) / 2. "Cruel Summer" (Extended Outro) / 3. "The Man" / 4. "You Need To Calm Down" (Shortened) / 5. "Lover" / 6. "
|
|
Polskie tłumaczenia Genius – Taylor Swift - illicit affairs (Polskie Tłumaczenie)
|
[Zwrotka 1] / Upewnij się, że nikt nie widzi Cię gdy wychodzisz / Kaptur na głowie, wbij wzrok w ziemię / Powiedz swoim znajomym, że idziesz pobiegać / Będziesz zarumieniony, gdy
|
|
Genius Nederlandse Vertalingen – Taylor Swift - illicit affairs (Nederlandse Vertaling)
|
[Songtekst van illicit affairs] / [Verse 1] / Zorg ervoor dat niemand je ziet vertrekken / Kap over je hoofd, hou je ogen naar beneden / Vertel je vrienden dat je gaat hardlopen
|
|
Read All The Lyrics To Taylor Swift’s New Album ‘Folklore’
|
The pop star’s eighth album arrives just hours after its announcement.
|
|
Taylor Swift – ivy
|
“ivy,” the tenth track from evermore, tells the story of a married woman falling in love with a person who is not her husband, leading to an affair.
Swift has sung about
|
|
Genius Traduzioni Italiane – Taylor Swift - illicit affairs (Traduzione Italiana)
|
[Verse 1] / Sii sicura che nessuno ti veda andar via / Il cappuccio sopra la testa, tieni gli occhi bassi / Dì ai tuoi amici che sei uscita per correre / Sarai arrossita quando
|
|
Genius Russian Translations (Русские переводы) – Taylor Swift - illicit affairs (Русский перевод)
|
“illicit affairs” посвящена идее неверности, которую Тейлор впервые подняла в своей песне 2006 года “Should’ve Said No”. За десятилетие восприятие Свифт неверности сильно
|
|
Genius Deutsche Übersetzungen – Taylor Swift - illicit affairs (Deutsche Übersetzung)
|
[Strophe 1] / Stell sicher, dass niemand dich gehen sieht / Kapuze über dem Kopf, halte deinen Blick unten / Sag deinen Freunden du gehst Laufen / Du wirst rot im Gesicht sein
|
|
Taylor Swift – High Infidelity
|
“High Infidelity” continues a pattern of Swift exploring the nuances of cheating and infidelity, which started in 2017’s “Gorgeous.” Swift then got deeper into the subject
|
|
Genius Traducciones al Español – Taylor Swift - illicit affairs (Traducción al Español)
|
[Letra de "Taylor Swift - illicit affairs (Traducción al Español)"] / [Verso 1] / Asegúrate de que nadie te vea salir / La gorra sobre tu cabeza, mantén los ojos bajos / Dile a tus
|
|
Taylor Swift – invisible string
|
“invisible string” references an east Asian folk myth about a red thread of fate tying two soulmates together. Like on Swift’s 2019 track “Lover,” she expresses gratitude for past
|
|
Genius Srpski Prevodi – Taylor Swift - illicit affairs (Srpski Prevod)
|
[Prevod pesme "illicit affairs" od Taylor Swift] / [Strofa 1] / Pazi da te niko ne vidi dok odlaziš / Stavi kapuljaču, gledaj dole / Reci drugovima da ideš na trčanje / Vratićeš se
|
|
Taylor Swift – mirrorball
|
On “mirrorball,” the sixth track off of Taylor Swift’s surprise eighth studio album, folklore, she compares herself to a reflective disco ball: she sees herself as reflecting all
|
|
Genius Türkçe Çeviri – Taylor Swift - illicit affairs (long pond studio) (Türkçe Çeviri)
|
[Verse 1] / Kimsenin seni ayrılırken görmediğinden emin ol / Şapkanı tak, yere bakarak yürü / Arkadaşlarına koşuya çıktığını söyle / Döndüğünde yanakların kızarmış olacak / Az
|
|
Taylor Swift – hoax
|
An appropriate final track to an album filled with melancholy and darkness, “hoax” narrates the struggles Taylor endures in a toxic relationship. Although she has been driven to
|
|
Taylor Swift – mad woman
|
Much like her previous songs “Blank Space” and “Look What You Made Me Do,” which she references throughout the song, Swift connects the concept of a delusional woman to her
|
|
Genius Traductions françaises – Taylor Swift - illicit affairs (Traduction française)
|
[Couplet 1] / Assure-toi que personne ne te voir partir / La capuche recouvrant ton visage, garde tes yeux baissés / Dis à tes amis que t'es parti courir / Ton visage sera rouge
|
|
Taylor Swift – The Eras Tour Intro (It's Been a Long Time Coming)
|
[Verse] / It's been a long time coming / It's been a long time coming / It's been a long time / (It's you and me) / It's been a long time coming / It's been a long time coming / (
|
|
Taylor Swift – the 1 (the long pond studio sessions)
|
[Verse 1] / I'm doing good, I'm on some new shit / Been saying "yes" instead of "no" / I thought I saw you at the bus stop, I didn't though / I hit the ground running each night
|